// by Анастасия
Синонимы слов But
1. However — но, однако, хотя
2. Still — все равно, все еще, тем не менее
3. Yet — однако, тем не менее, все же
4. Nevertheless — тем не менее, однако, между тем
5. Nonetheless — несмотря на это
6. Although — хотя, однако, правда
7. Though — впрочем, однако, тем не менее
8. Despite this — несмотря на это
9. But in spite of that — но несмотря на это
10. Albeit — хотя, пусть даже
Наречие However подразумевает легкое противопоставление.
Примеры:
However, on the football team, he is very talented. – Однако в футбольной команде он очень талантлив.
Most scientists, however, are skeptical about such speculation. – Большинство учёных, тем не менее, скептически относятся к подобным домыслам.
Luckily, however, we have sophisticated biological systems to counteract this damage. – К счастью, однако, у нас есть сложные биологические системы, чтобы противостоять этому ущербу.
Several rivers have afforded the means to construct hydroelectric power plants, however small. – Несколько рек дали средства для строительства гидроэлектростанций, хотя и небольших.
This is an amazing material, which, however, does not surprise scientists and technical experts. – Это удивительный материал, что, впрочем, не удивляет учёных и технических специалистов.
Still подразумевает, что, несмотря на предыдущее соображение, что-то следует считать возможным или даже неизбежным.
I still think it sounds dangerous. – Я все равно считаю, что это опасно.
Retailers could still sell second-hand fur clothing or decor. – Согласно новому закону, розничные торговцы все еще могут продавать одежду с вторичного меха или предметы декора.
It is still quite a responsibility. – Тем не менее, это большая ответственность.
Примеры:
I was right there, yet I couldn’t do anything. – Я был там, но ничего не мог сделать.
Chinese culture is diverse and unique, yet harmoniously blended. – Китайская культура это многостороннее и разнообразное явление, уникальные черты которого, однако, гармонично сочетаются.
They face the greatest challenges of development, yet they have the fewest financial resources. – Они сталкиваются с серьезнейшими задачами в области развития и, тем не менее, располагают самыми скудными финансовыми ресурсами.
And yet permanent residence permit has several drawbacks as compared to citizenship. – И все же постоянный вид на жительство имеет несколько недостатков по сравнению с гражданством.
Заметка №1 – В чем разница между but и yet?
Yet обладает оттенком ожидания того, что ситуация изменится со временем, подразумевается, что есть проблема, которую необходимо решить.
Nevertheless немного более формальный и более решительный, чем however.
Примеры:
Nevertheless, he managed to continue his work. – Тем не менее, ему удалось продолжить свою работу.
Another fact is not obvious, but nevertheless important.- Есть и еще одно не совсем очевидное, но, тем не менее, существенное обстоятельство.
This was a complicated approach, but could nevertheless be successful. – Этот подход связан с трудностями, но, однако, мог бы принести успех.
Such an action would nevertheless be merely cosmetic. – Между тем, такая мера была бы только косметической.
Nonetheless является союзным наречием, которое используется, когда речь идет о количестве чего-либо.
Примеры:
I have a lot of money, nonetheless, I’m not happy. – У меня много денег, но несмотря на это, я несчастен.
Nonetheless, some states are modifying their laws. – Но, несмотря на это, некоторые штаты постепенно меняют своё законодательство.
Nonetheless, impunity reigned in nearly nine out of ten cases. – Несмотря на это, почти в девяти случаях из десяти виновные уходили от ответственности.
Примеры:
Although, I only do this when I am not hungry. – Хотя я делаю это только когда не голоден.
Eighteen people were arrested, although none of them are human traffickers. – 18 человек были арестованы, хотя ни один из них не является торговцем людьми.
This solution is optimal, although possibly not unique. – Это решение является оптимальным, хотя, возможно, не единственным.
Примеры:
You’re going to hear me, though. – Тем не менее вы меня выслушаете.
I highly doubt her assessment, though. – Я, впрочем, несколько сомневаюсь в его оценке.
The breakfast was largely okay, though, nothing special. – В целом, завтрак был хорошим, хотя ничего особенного.
I never blamed her, though. – Я, однако, никогда ее не винила.
Заметка №2 – Разница между although и though
Although является более академическим не может стоять в конце. Though может стоять в конце предложения.
Заметка №3 – После слов although, though, even though должно стоять подлежащее и сказуемое.
Уроки английского языка проводятся преподавателем Анастасией Валяевой. Все учебники, аудио и видео материал предоставляются. Информацию о процессе обучения можно прочитать в ответах на вопросы или связаться с преподавателем Анастасией Валяевой.
Репетитор английского языка
And despite this, heroes fight against it. – И несмотря на это, герои борются с ним.
But despite this, people remain hospitable. – Но, несмотря на это, люди остаются гостеприимными.
But in spite of that, he was one of my best players. – Но даже несмотря на это, он являлся одним из лучших моих игроков.
But in spite of that, the population explosion in the country still continues. – Но даже несмотря на это, отток населения из страны продолжается.
Заметка №4 – После слов despite, in spite of стоит существительное, фразовый оборот, а не предложение (подлежащее и сказуемое).
После Albeit нельзя ставить предложение (подлежащее и сказуемое), однако можно вводить существительный, прилагательный или наречный оборот.
The Internet gap was also closing, albeit slowly. – Разрыв в доступе к Интернету также сокращается, хотя медленными темпами.
Thankfully, they all survived albeit extremely traumatized. – К счастью, все они выжили, хоть и были серьезно травмированы.
It is about honouring and preserving aspects of the past, albeit in a new way. – Это сохранение старых ценностей, пусть даже в более современном виде.