Перефразирование при написании академических текстов С2

Во владении английским языком на уровне C2 перефразирование перестаёт быть простым техническим приёмом замены лексических единиц. Оно становится показателем глубокого понимания смысловых связей, способности к стилистической трансформации и контекстуальной адаптации высказывания. В условиях международных экзаменов, таких как IELTS и TOEFL, овладение расширенным арсеналом перефразирования играет решающую роль в демонстрации языковой гибкости, речевой точности и когнитивной зрелости.

Ниже представлены ключевые приёмы перефразирования, характерные для уровня C2.

1. Метафоризация и образность речи

Суть приёма: Замена прямого высказывания на метафорически окрашенное выражение, отражающее ту же идею через образ.

Original: The economy is declining.
C2-level: The economy is on a downward spiral / The economy is treading a precarious path toward stagnation.

Использование метафор позволяет усилить эмоциональное и концептуальное воздействие текста.

2. Абстрагирование или категоризация

Суть приёма: Перевод конкретного понятия в абстрактную категорию либо расширение контекста до обобщающего уровня.

Original: Young people use social media.
C2-level: The digital social ecosystem has become integral to contemporary youth identity formation.

Подобная трансформация демонстрирует способность к аналитическому обобщению и категориальному мышлению.

3. Семантическое сжатие

Суть приёма: Сокращение сложного или длинного высказывания до более компактной и при этом содержательной формулировки.

Original: The government failed to prevent the crisis due to poor planning.
C2-level: Inadequate foresight rendered the government incapable of averting the crisis.

Данный приём позволяет добиться лаконичности без потери информативности.

4. Эмфатические конструкции

Суть приёма: Использование инверсии, cleft-предложений и других структур для усиления смыслового акцента.

Original: Education shapes a person’s future.
C2-level: It is education that ultimately determines one’s life trajectory.
Или:
Only through education can individuals fully unlock their potential.

Эти конструкции демонстрируют умение расставлять логические акценты и варьировать синтаксис.

5. Риторический параллелизм

Суть приёма: Создание повторяющейся синтаксической структуры для усиления выразительности текста.

Original: Technology affects communication, education, and work.
C2-level: Technology redefines how we connect, how we learn, and how we work.

Подобные структуры придают тексту ритмичность и стилистическую стройность.

6. Концептуальное переосмысление (reframing)

Суть приёма: Замена точки зрения или интерпретации, при которой идея подаётся в новом семантическом контексте.

Original: Some people believe success means wealth.
C2-level: For many, success has shifted from being a measure of achievement to a symbol of material accumulation.

Этот приём позволяет углубить анализ и продемонстрировать критическое мышление.

7. Интертекстуальные ссылки

Суть приёма: Включение в текст отсылок к известным высказываниям, теориям, историческим фактам или культурным контекстам.

Original: Leaders often abuse power.
C2-level: As Lord Acton once observed, absolute power tends to corrupt absolutely — a notion not foreign to contemporary political dynamics.

Интертекстуальность подчёркивает уровень эрудиции и владения академическим стилем.

8. Гипотетические конструкции и модальность

Суть приёма: Использование условного наклонения, модальных глаголов и грамматических средств выражения сомнения, предположения или альтернативных сценариев.

Original: The project failed because it was rushed.
C2-level: Had a more measured approach been adopted, the project might have yielded a more sustainable outcome.

Такие конструкции подчёркивают языковую зрелость и умение оперировать альтернативными моделями высказывания

Перефразирование на уровне C2 представляет собой сложный лингвистический процесс, включающий лексические, синтаксические и дискурсивные преобразования. Владение этими приёмами свидетельствует не только о богатом словарном запасе, но и о способности гибко адаптировать языковые ресурсы в зависимости от контекста, цели высказывания и коммуникативной задачи. В условиях экзаменов IELTS и TOEFL это становится важнейшим критерием для достижения наивысших оценок в академическом письме и устной речи.

Уроки английского языка проводятся преподавателем Анастасией Валяевой. Все учебники, аудио и видео материал предоставляются. Информацию о процессе обучения можно прочитать в ответах на вопросы или связаться с преподавателем Анастасией Валяевой.

Репетитор английского

Похожие записи