// by Анастасия
Слово provided/providing переводится как “при условии”, “при условии если”.
Примеры:
She can see the doctor provided she has an appointment (или if she has an appointment). – Она может обратиться к врачу при условии, что у нее назначен прием (или если у нее назначен прием).
They will have dinner tonight providing Kate comes on time. – Сегодня вечером они поужинают, при условии если Кейт придет вовремя.
Пример:
Supposing people are interested in your info-products, what would you do? – Предположим, люди заинтересованы в ваших информационных продуктах, что бы вы сделали?
Can we move forward supposing everyone agrees? –
Можем ли мы двигаться дальше, если предположим, что все согласны?
Примеры:
You can watch her as long as you don’t disturb her. – Вы можете наблюдать за ней при условии, что вы ее не беспокоите.
Everything will be fine as long as you follow my instructions. – Все будет хорошо, если вы будете следовать моим инструкциям.
Take an umbreall in case it rains. – На всякий случай возьми зонтик если будет дождь.
Please contact us to get help in case you need assistance. – Пожалуйста, свяжитесь с нами, чтобы получить помощь, в случае если вам понадобится помощь.
Уроки английского языка проводятся преподавателем Анастасией Валяевой. Все учебники, аудио и видео материал предоставляются. Информацию о процессе обучения можно прочитать в ответах на вопросы или связаться с преподавателем Анастасией Валяевой.
Репетитор английского