Причастия в английском языке

Level B2

Причастия в английском языке применяются для того, чтобы опустить одно из подлежащих в сложно предложении. В отличие от русского языка, где можно легко опустить подлежащее, в английском нужно знать определенные правила как это делать.

Существует три вида причастий:
1. Present Participle (Например: cooking, breaking)
2. Past Participle (Например: cooked, broken)
3. Perfect Participle (Например: having cooked, having broken)

1. Present Participle
Настоящее причастие

Настоящее причастие Present Participle (к примеру — eating, working) имеет два перевода:
1. Кушая, работая
2. Кушающий, работающий

Настоящее причастие применяется, когда нужно опустить одно из подлежащих в предложениях, где двое сказуемых действуют одновременно.

Итак, превращаем сложное предложение с двумя подлежащими в простое, усложненное причастным оборотом.

Пример №1
Катя взяла такси, потому что она опаздывала. — Это сложное предложение, в котором два подлежащих (подлежащие — Катя, она)
Because she was late, Kate took a taxi.

Создаем причастный оборот
Being late, Kate took a taxi. — Опаздывая, Катя взяла такси. — «Опаздывая» это причастие.

Пример №2
She was climbing up a ladder and she was carrying a bag. — Она поднималась по лестнице и (она) несла сумку.
She was climbing up a ladder carrying a bag. — Она поднималась по лестнице, неся сумку.

Пример №3
He broke his arm while he was playing football. — Он сломал руку, когда (он) играл в футбол.
He broke his arm (while) playing football. — Он сломал руку, играя в футбол.

Пример №4
The woman who is standing at the door is my wife. — Женщина, которая стоит у двери, — моя жена.
The woman standing at the door is my wife. — Женщина, стоящая у двери, — моя жена.

2. Past Participle (Прошедшее причасти)

Прошедшее причастие Past Participle, к примеру — eaten, received, имеет перевод: cкушанный, полученный.

Прошедшее причастие применяется, когда нужно опустить подлежащее в предложении, которое в форме пассива (Passive Voice)

Итак, превращаем сложное предложение с двумя подлежащими в простое с причастным оборотом.

Пример №1
The information which was presented in the article was interesting. — Информация, которая была изложенная в статье, была интересной.

Создаем причастный оборот, выбрасывая одно из подлежащих.
The information presented in the article was interesting. — Информация, изложенная в статье, была интересной. — Из предложения выбросили «which was».

Пример №2
The door which was painted yesterday leads to the balcony. — Дверь, которая была покрашена вчера ведет на балкон.
The door painted yesterday leads to the balcony. — Дверь, покрашенная вчера, ведет на балкон. — Из предложения выбросили «which was».

Пример №3
The parcel which was sent two days ago will arrive in the post tomorrow. — Посылка, которая была отправленная два дня назад, прибудет на почту завтра.
The parcel sent two days ago will arrive in the post tomorrow. — Посылка, отправленная два дня назад, прибудет на почту завтра.

3. Perfect Participle (Пефектное причастие)

Пефектное причастие Perfect Participle создается по формуле:

having + Past Participle (третья колонка или правильный глагол с окончанием -ed)

Perfect Participle имеет перевод деепричастия:
having done — сделав
having eaten — скушав
having sent — отослав

Пефектное причастие применяется, когда нужно опустить подлежащее в предложении, в форме Past Perfect (действие, которое было совершенно до другого действия в прошлом, или другими словами, прошедшее перед другим прошедшим).

Итак, превращаем сложное предложение с двумя подлежащими в простое с пефетным причастным оборотом.

Пример №1
After she had done her homework, she watched TV. — После того, как она сделала домашнее задание, она посмотрела телевизор.
Having done her homework, she watched TV. — Сделав домашнее задание, она посмотрела телевизор.

Пример №2
When she had spent all her money, Kate asked for help. — Когда она потратила все свои деньги, Катя обратилась за помощью.
Having spent all her money, Kate asked for help. — Потратив все свои деньги, Катя обратилась за помощью.

Пример №3
After she had ironed the clothes, Ann put them away. — После того, как (она) погладила одежду, Анна убрала ее.
After having ironed the clothes, Ann put them away. — Погладив одежду, Анна убрала ее.

Похожие записи